-
1 mère de famille
мать семейства; замужняя женщина, женщина-мать; хозяйка -
2 mère de famille
-
3 mère de famille
сущ.общ. домашняя хозяйка, мать семейства -
4 mère
f1. мать*; la reine mère — короле́ва-мать; la maison de ma mère — дом мое́й ма́тери; une fille mère — мать-одино́чка; la fête des mères RF — пра́здник матере́й; c'est une mère poule — она́ как насе́дка; madame votre mère — ва́ша ма́тушка vx.; elle va bientôt être mère — она́ ско́ро ста́нет ма́терью2. (femelle qui a des petits) са́лка ◄о► ou un terme spécifique;dans le nid la mère couve ses œufs — в гнезде́ са́мка сиди́т на я́йцахun agneau qui tète encore sa mère — ягнёнок, кото́рый ещё сосёт овцу́;
3. (femme d'un certain âge) тётка ◄о►, мать;la mère Rouet — тётушка Ролле́; «Mère Courage» de Brecht «— Мама́ша Кура́ж» Бре́хтаla mère, la petite mère fam. — тётя, тётенька;
4. fig. мать; ро́дина;Grèce, mère des arts — Гре́ция — ро́дина иску́сствla mère patrie — ро́дина-мать;
5. relig.:oui,- ma mère ! — слу́шаю, мать моя́!; la mère de Dieu — богома́терь; ● bonne mère ! — мать че́стная!la mère abbesse — мать-аббати́са;
6. spéc. ма́тка. ◄о►;la. mère du vinaigre — у́ксусная ма́тка
■ adj. основно́й;l'idée mère — основна́я мысль; la langue mère — язы́к-осно́ва; le latin est la langue mère du français — латы́нь — пре́док францу́зского языки́; cellule mère — матери́нская кле́ткаla maison mère — основна́я фи́рма;
-
5 mère
f, adj -
6 mère
I 1. f1) мать; матушкаla fête des Mères — Женский день, День матерей (во Франции, отмечается в июне)mère d'accueil — женщина, вынашивающая ребёнка из введённого в матку оплодотворённого яйца другой женщиныmère porteuse — "вынашивающая мать", женщина, вынашивающая ребёнка после искусственного осеменения ( для бесплодной супружеской пары)devenir [être] mère — забеременеть; родитьmère de Dieu, la Bonne Mère — богоматерьla mère patrie — 1) родина-мать; родная земля 2) страна-основательница колонии3) разг. мамаша, тётка; мать ( в обращении)ma bonne mère уст. — хозяйка, мать (в обращении к пожилой женщине в деревне)eh, la mère! — эй, тётка!6) тех. форма ( гончарная); матрица ( в гальванопластике)2. adj fbranche mère — толстый сук ( у дерева)maison-mère — головное учреждение, основное заведение; головная фирма (в отличие от филиалов)langue mère — язык-основа; праязыкII adjчистейший, лучший -
7 famille
f -
8 mère
-
9 famille
f1. (sens restreint) семья́ ◄pl. ce-, -мей, -'мьям► (dim. семе́йка ◄е►), семе́йство;une famille de dix enfants — семья́, где <в кото́рой> де́сять [челове́к] дете́й; elle est venue avec toute sa petite famille — она́ пришла́ со всем [свои́м] семе́йством; la mère (le père) de famille — мать (оте́ц) семе́йства; le chef de famille — глава́ се́мьи; le médecin de la famille — дома́шний врач; une pension de famille — семе́йный пансио́н; un soutien de famille — корми́лец се́мьи; la vie de famille — семе́йная жизнь; au sein de sa famille — в [свое́й] семье́, в семе́йном кругу́; être chargé de famille — быть обременённым семьёй; les liens de famille — семе́йные у́зы; une fête de famille — семе́йный пра́здник; un souvenir de famille — фами́льная вещь; un petit film des familles fam. — про́стенький фильм neutre; un conseil de famille — семе́йный сове́т; l'esprit de famille — семе́йственность; un livret de famille — свиде́тельство о бра́ке; nous dînerons en famille — мы поу́жинаем всей семьёй; passer la soirée en famille — проводи́ть/провести́ ве́чер ∫ в кругу́ се́мьи <до́ма>; ● laver son linge sale en famille — не выноси́ть ipf. сора из и́збыune famille nombreuse — бо́льшая <многоде́тная> семья́; многочи́сленное семе́йство plais.;
les 200 familles RF — две́сти семе́йств; nom de famille — фами́лия; un jeune homme de bonne famille — молодо́й челове́к из хоро́шей се́мьи; un fils de famille — сын бога́тых роди́телей; des portraits de famille — фами́льные портре́ты; le caveau de la famille — фами́льный склеп; ils ont un [petit] air de famille — у них фами́льное схо́дство; il tient ça de famille fam. ∑ — у него́ э́то в кро́ви <насле́дственное> neutre; ∑ — у него́ э́то ро́довая <фами́льная> черта́ neutreil est issu d'une vieille famille — он происхо́дит из стари́нного ро́да;
║ fig.:ils sont de la même famille spirituelle — они́ родны́е по ду́ху; ∑ у них духо́вное родство́la grande famille humaine — род челове́ческий;
la famille royale d'Angleterre — короле́вск|ий дом <-ая семья́> А́нглии
j'ai de la famille à Paris — в Пари́же у меня́ [есть] ро́дственники;
ma proche famille — моя́ бли́зкая родня́; та belle-famille — мой ро́дственники по му́жу (по жене́), мой ро́дственники со стороны́ му́жа (жены́), мой сво́йственникиc'est qn. de ma famille — э́то кто-то из мои́х родны́х <из мое́й родни́>;
4. biol. семе́йство;la famille des ombellifères — семе́йство зо́нтичных
5. (groupe de langues) гру́ппа (↑семья́) языко́в║ une famille de mots — гнездо́ слов
-
10 mère nourricière
[...] on n'en avait tiré aucun bénef d'avoir engourdi ce vélo fritz. Tatahouine il a été mis au parfum et nous a félicités. Il était fier de ses enfants. Il venait se rincer chez la Boiteuse. Elle était devenue la mère nourricière de toute la famille. Albert, à l'épicerie, il se servait gratis. Loulou supportait tout de lui... elle payait cash, au jour le jour, les gâteries du dernier homme de sa vie. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Нам не было никакого проку от того, что мы стибрили этот фрицевский велосипед. Татауину мы рассказали и он сказал, что мы молодцы. Он гордился своими ребятами. Он приходил пропустить стаканчик к Хромоножке. Та стала кормилицей для всей нашей семьи. Альберт в бакалейной лавке все брал, не платя ни копейки. Лулу все от него терпела. Она изо дня в день оплачивала натурой прихоти последнего мужика в ее жизни.
-
11 belle-famille
BELLE-FILLE, BELLE-MÈRE, BELLE-SØUR f v. tableau « Parenté» -
12 père
m1. оте́ц; роди́тель littér.;Monsieur votre père — ваш оте́ц; ваш ба́тюшка vx. ou iron.; Dumas père — Дюма́-оте́ц; ses père et mère — его́ роди́тели; il est orphelin de père ∑ — у него́ нет отца́; ils sont parents du côté du père — они́ в родстве́ по отцу́ <по отцо́вской ли́нии>; ils sont médecins de père en fils — они́ пото́мственные врачи́; il est grand comme père et mère — он уже́ ∫ не ма́ленький <сам вы́рос>; le père et la mère de famille — оте́ц и мать семе́йства; en bon père de famillela maison de mon père — отцо́в [ский] <о́тчий poét.> дом;
1) как полага́ется [досто́йному] отцу́ семе́йства2) по-хозя́йски║ vous êtes un vrai père pour moi — вы для меня́ как оте́ц родно́й║ nos pères — на́ши пре́дки, на́ши де́ды и отцы́
║ (religion):le père éternel — всевы́шний; réciter un «Notre Père» — чита́ть «О́тче наш»; le révérend père — преподо́бный оте́ц; le Saint père — свято́й оте́ц; c'est son père spirituel — э́то его́ духо́вный оте́ц <наста́вник>; les pères de l'Eglise — отцы́ це́ркви; le père... — оте́ц...: mon père — оте́ц мой; ба́тюшка Rus.Dieu le père — бог-оте́ц;
2. fig. оте́ц; родонача́льник; творе́ц (créateur);Eschyle, père de la tragédie — Эсхи́л, родонача́льник <оте́ц> траге́дииle père de la Patrie (des peuples) — оте́ц оте́чества (наро́дов);
3. папа́ша fam.;mon petit père — папа́ша; le père Noël — дед-моро́з; un gros. père — толстя́к (d'un homme gros.); — пуза́н (d'un enfant)le père Goriot — оте́ц <папа́ша> Горио́;
-
13 мать
ж.многодетная мать — mère de famille nombreuse••повторенье - мать ученья посл. — la répétition est la mère de l'apprentissage -
14 nombrer
vt. vx. исчисля́ть/исчи́слить коли́чество (+ G), счита́ть/соNOMBREU|X, -SE adj.1. многочи́сленный; многолю́дный (en personnes); большо́й* (grand);une nombrerse assistance — многочи́сленная <многолю́дная> аудито́рия; une foule nombrerse — многолю́дная толпа́; une famille nombrerse — бо́льшая <многоде́тная> семья́; une mère de famille nombrerse — многоде́тная матьune nombrerse clientèle — многочи́сленная клиенту́ра;
2. (en grand nombre) мно́го, мно́гие ◄-'их►;il y a eu de nombrerses victimes — бы́ло мно́го жертв; dans de nombrer cas — во мно́гих слу́чаях; cette année les accidents ont été plus nombrer ∑ — в а́том году́ несча́стных слу́чаев бы́ло бо́льше; ils ne sont pasnombrer pl. — их не мно́го, ∑ их число́ невели́ко; ils sont nombrer à travailler dans ce domaine ∑ — мно́гие из них рабо́тают в э́той о́бласти; ils vinrent nombrer à notre appel — мно́гие откли́кнулись на наш призы́вil a de nombrer amis — у него́ мно́го друзе́й;
-
15 jeter des fleurs à qn
(jeter [или semer] des fleurs à qn [тж. couvrir qn de fleurs])расхваливать, превозносить кого-либоJe ne vais pas lui jeter des fleurs, mais j'ai jamais vu [une personne] qui avait fait une meilleure mère de famille que Madame Lola [...] Elle n'avait même pas le droit d'en adopter [des enfants] [...] Madame Lola en avait parfois gros sur la patate. (É. Ajar, La Vie devant soi.) — Я не стану особенно расхваливать мадам Лолу, но я не видел никого еще, кто бы мог стать такой замечательной матерью семейства, как она. Но она даже не имела права усыновить ребенка и порой от этого вешала нос на квинту.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter des fleurs à qn
-
16 jusque dans la moelle des os
(jusque dans [или jusqu'à] la moelle des os (jusque dans les moelles, jusqu'à la moelle, jusqu'aux moelles))до мозга костей, насквозь; до глубины души, до предела (выражает крайнюю степень интенсивности действия и переводится по-разному, в зависимости от глагола)C'est dans les soucis quotidiens que la mère de famille perd sa fraîcheur et sa force et se consume jusqu'à la moelle de ses os. (A. France, Le Jardin d'Épicure.) — Именно в каждодневных мелких заботах мать семейства теряет свою свежесть и свои силы и истощает себя до последнего предела.
Jacques, qui savait que ses excellents parents, Normands jusqu'aux moelles, ne comprenaient que vaguement le mariage d'amour, - n'osait pas souffler mot de Christiane... (Gyp, Leurs Âmes.) — Жак, прекрасно знавший, что у его любезных родителей - нормандцев до мозга костей - было весьма смутное представление о том, что такое брак по любви, не смел и заикнуться о Кристиане...
Au contraire, Ferdinand continuait à adorer en secret ce qu'il brûlait méthodiquement, et le zèle de son frère, mesuré mais sincère, le blessait à chaque instant. Malheureusement, il n'y avait aucun moyen de le lui faire savoir sans se déjuger lui-même, et le vétérinaire se voyait même obligé de protester de toute sa rigueur quand Honoré lui jetait: "Je te dis que tu es resté calotin dans les moelles". (M. Aymé, La jument verte.) — Напротив, Фердинан продолжал тайно поклоняться тому, что он методически сжигал, и антиклерикальное рвение его брата, умеренное, но искреннее, его постоянно задевало. К несчастью, невозможно было дать ему это, не выдавая самого себя, и Фердинан считал для себя обязательным бурно протестовать, когда Оноре бросал ему: "Да ты в глубине души остался поповским прихвостнем".
- sucer qn jusqu'à la moelleMoi je pensais qu'elle voulait me changer jusqu'à la moelle des os. (S. de Beauvoir, Le sang des autres.) — Я думала, что она хочет переделать меня целиком, до самого нутра.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusque dans la moelle des os
-
17 métier
%=1 m1. (profession) профе́ссия, специа́льность; ремесло́ ◄pl. -мё-, -'сел► (manuel);le métier des armes — вое́нная профе́ссия; quel est votre métier ? — кем вы рабо́таете?, кто вы по специа́льности?; choisir un métier — выбира́ть/вы́брать профе́ссию <специа́льность>; exercer le métier de cultivateur (de cuisinier) — быть хлеборо́бом (по́варом); il a un bon métier — у него́ хоро́шая специа́льность; c'est un métier dangereux — э́то опа́сная профе́ссия; un cuisinier de métier — по́вар-профессиона́л; le métier de mère de famille — обя́занности хозя́йки до́ма; de son métier — по профе́ссии; vivre de son métier — жить ipf. свои́м трудо́м; il connaît son métier — он своё де́ло зна́ет, он специали́ст в своём де́ле; c'est le b a ba du métier — э́то азы́ ремесла́; changer de métier — меня́ть ipf., смени́ть pf. профе́ссию; les termes de métier — специа́льные те́рмины, профессиона́льные выраже́ния; les gens de métier vx. — реме́сленники; les différents corps de métier — разли́чные профе́ссии; ● les ficelles du métier — профессиона́льные уло́вки < приёмы>; il est du métierte métier d'auteur (de professeur) — профе́ссия писа́теля (преподава́теля);
1) э́то по его́ ча́сти2) он специали́ст [в э́том де́ле];la Chambre des métiers RF — реме́сленная пала́та; faire son métier — де́лать/с= своё де́ло как сле́дует; faire son métier d'homme — занима́ться ipf. мужски́м де́лом; il a du métier — у него́ есть ∫ о́пыт рабо́ты <на́вык>; gâcher le métier — сбива́ть/сбить це́ну на труд; chacun son métier ! — пусть ка́ждый занима́ется свои́м де́лом!; il n'y pas de sot métier — ремеслу́ везде́ почёт MÉTIER %=2 m стано́к;c'est son métier — э́то его́ обя́занность;
● mettre (remettre) sur le métier — бра́ться/взя́ться за (перераба́тывать/перерабо́тать) что-л.; avoir qch. sur le métier — продолжа́ть ipf. рабо́тать над чем-л.un métier à tisser — тка́цкий стано́к;
-
18 père
-
19 allocation
f1) ассигнование, предоставление2) пособие3) наделение; выделение ( см. тж allocations)•allocation complémentaire de chômage partiel — дополнительное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня ( финансируется государством и предпринимателями)
allocation conventionnelle de chômage partiel — конвенционное [договорное] пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня ( финансируется предпринимателями)
- allocation d'allaitementallocation spéciale des économiquement faibles — специальное пособие нуждающимся лицам ( старше 60 лет), не получающим пенсии
- allocation d'ancienneté
- allocation d'assurance de chômage
- allocation de base
- allocation pour charges de famille
- allocation de chômage
- allocation de chômage partiel
- allocation de chômage total
- allocation compensatoire
- allocation des crédits budgétaires
- allocation de décès
- allocation dégressive de déclassement
- allocation de départ
- allocation de devises
- allocation pour enfants
- allocation d'Etat
- allocation d'études
- allocation exceptionnelle
- allocation familiale
- allocation familiale de logement
- allocation aux familles nombreuses
- allocation aux femmes en couches
- allocation de fin de droits
- allocation forfaitaire
- allocation pour frais funéraires
- allocation pour frais de garde
- allocation de garantie de ressources
- allocation pour incapacité temporaire
- allocation d'insertion
- allocation d'invalidité
- allocation journalière
- allocation légale de chômage partiel
- allocation de logement
- allocation de maternité
- allocation à la mère célibataire
- allocation de la mère au foyer
- allocation aux mères de famille
- allocation militaire
- allocation à la mobilité des conjoints
- allocation à la naissance
- allocation d'orphelin
- allocation de parent isolé
- allocation postnatale
- allocation prénatale
- allocation de préretraite totale
- allocation de préretraite
- allocation de réinstallation
- allocation de renchérissement
- allocation de rentrée scolaire
- allocation de retraite
- allocation de salaire unique
- allocation de solidarité
- allocation spéciale
- allocation spécifique
- allocation supplémentaire d'attente
- allocation supplémentaire de vieillesse
- allocation temporaire dégressive
- allocation de transfert de domicile
- allocation de veuvage
- allocation viagère
- allocation de vieillesse
- allocation aux vieux travailleurs -
20 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Mère de famille — ● Mère de famille femme qui a un ou des enfants … Encyclopédie Universelle
Mère de famille — Mère Pour les articles homophones, voir Mer (homonymie) et Maire (homonymie) … Wikipédia en Français
FAMILLE — L’ÉTYMOLOGIE et les avatars sémantiques du mot «famille» témoignent eux mêmes de la variabilité historique de l’institution qu’il peut désigner. Là où il apparaît, à Rome, il ne correspond pas à ce que nous appelons aujourd’hui de ce nom, c’est à … Encyclopédie Universelle
mère — 1. (mè r ; Chiflet, Gramm. p. 190, au XVIIe siècle, dit qu on prononce mére) s. f. 1° Femme qui a mis un enfant au monde. • Que ne peut point un fils sur le coeur d une mère !, CORN. Rodog. IV, 4. • Comme un enfant que sa mère arrache d… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Mere Teresa — Mère Teresa Mère Teresa de Calcutta Mère Teresa Bienheureuse … Wikipédia en Français
Mère Theresa — Mère Teresa Mère Teresa de Calcutta Mère Teresa Bienheureuse … Wikipédia en Français
Mère Thérésa — Mère Teresa Mère Teresa de Calcutta Mère Teresa Bienheureuse … Wikipédia en Français
Mère Téresa — Mère Teresa Mère Teresa de Calcutta Mère Teresa Bienheureuse … Wikipédia en Français
Mère Térésa — Mère Teresa Mère Teresa de Calcutta Mère Teresa Bienheureuse … Wikipédia en Français
Mère Poularde — Mère Poulard Pour les articles homonymes, voir Poulard. Enseigne de « la Mère Poulard » au Mont Saint Michel … Wikipédia en Français
mère — 1. mère [ mɛr ] n. f. • v. 1050; madre, medreXe; lat. mater I ♦ 1 ♦ Femme qui a mis au monde un ou plusieurs enfants. ⇒ maman; fam. 4. mater, vieille. La mère et l enfant se portent bien (après l accouchement). Elle est mère de trois enfants. Le… … Encyclopédie Universelle